Gà cỏ cũng trở mỏ về rừng

Direct English translation

Even the grass chicken turns its beak back toward the forest.

Equivalent English version

Blood is thicker than water

Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ bạc bẽo, vô ơn, dễ quên người đã cưu mang để quay về nơi mình vốn thuộc về hoặc cho lợi cho mình. Từ "cũng" nhấn mạnh ý ngay đến loài nhỏ bé như cỏ còn hướng về chốn , nên câu cũng có thể dùng để nói con người thường nhớ quay về cội nguồn, quê quán.
English explanation
Refers to someone ungrateful who forgets those who nurtured them and turns back to where they feel they belong or can benefit. With the added "also," it can likewise stress that even humble creatures turn toward their old place, so people too remain drawn to their roots or homeland.